Idioms are one of the most problematic areas for language learners. In fact, since idioms’ meaning isn’t literal but figurative, it’s not usually easy to guess nor to
remember.
So, if you believe that the italian idiom sputare il rospo – literally to spit the toad – means to have a toad in your troad or, worse, to use the restroom, you’d better keep on reading.
In a previous article – Learn Italian color idioms – I explained some Italian color idioms. Today, instead I want to introduce some Italian animal idioms.
TORO
Tagliare la testa al toro means to clinch the question once and for all
+ Allora, è da due ore che siamo in negozio, hai deciso? Preferisci il vestito rosso, o quello blu?
– Non lo so, mi piacciono tutti e due!
+ Senti, tagliamo la testa al toro! Te li compro tutti e due.
CAVALLO
Essere a cavallo means to be on the right track
Siamo a cavallo! Ci mancano due esercizi e poi abbiamo finito I compiti per le vacanze.
Campa cavallo che l’erba cresce means that you will wait a very long time before – if – anything happens
+ Anna mi ha assicurato che domani pulirà la sua stanza
– Sì, campa cavallo che l’erba cresce!
CIVETTA
Fare la civetta means to flirt
Ho visto Fabiola l’altro giorno. Era in un bar del centro e faceva la civetta con un uomo sposato!
LUPO
In bocca al lupo means good luck
+ In bocca al lupo per il tuo esame!
– Crepi!
PULCE
Mettere una pulce nell’orecchio means to arouse someone’s doubts
Le ho messo una pulce nell’orecchio. Oggi farà installare una telecamera per accertarsi che nessuno rubi dalla cassa.
ROSPO
Sputare il rospo means to spit something out
Forza, sputa il rospo! Dove hai nascosto la refurtiva?
Ingoiare un rospo means to accept something very unpleasant
La sua idea non mi piaceva per niente, ma era pur sempre il mio capo, così ho dovuto ingoiare il rospo.
BESTIA
Andare in bestia means to get angry
Quando ho scoperto che mio figlio sarebbe stato bocciato, sono andando in bestia.
Mandare qualcuno in bestia means to drive somebody up the wall
Mi manda in bestia sapere che ha continuato a mentirmi per tutto questo tempo.
Do you want to learn some other Italian idioms? Have a look at some of my posts: Ten Italian idioms, Learn Italian color idioms, Ten Italian idioms about animals.
In alternative, you can buy the book Italiano per modo di dire.
How many of these Italian animal idioms did you know?
Are there similar idioms in your language?
Credits
Original image by petri