L’Arena di Verona è uno dei più famosi antichi anfiteatri in Italia. E’ stata costruita nel 30 AC ed è utilizzata per concerti e opere.
The Verona Arena is one of the most famous ancient Roman amphitheaters in Italy. It was built in 30 AD and is used for opera performances and concerts.
Però, pochissime persone conoscono la leggenda che si cela dietro la costruzione dell’Arena di Verona. Una leggenza piuttosto creativa.
However, very few people know the legend that lies beneath the construction of Verona Arena. A quite creative legend.
L’arena di verona – Com’è stata costruita – Verona Arena – How it was built
La leggenda dell’Arena di Verona inizia con un uomo, un uomo che fu imprigionato e condannato a morte.
The legend of Verona Arena begins with a man, a man who was imprisoned and sentenced to death.
L’uomo era disperato e piangeva notte e giorno perché sapeva di non poter sfuggire al suo destino.
The man was desperate and used to cry night and day because he knew he couldn’t escape his faith.
Però, la notte prima della sua esecuzione il diavolo gli apparve e gli disse che era l’unico che avrebbe potuto salvarlo da morte certa.
However, the night before the execution the devil appeared and told him that he was the only one who could save him from certain death.
Con una luce di speranza negli occhi, l’uomo, intrigato, chiese “come”?
With a sparkle of hope in his eyes, the man, intrigued, asked “how?”.
Il diavolo gli spiegò che c’era una cosa che avrebbe potuto fare per salvarsi la vita, una cosa che la città di Verona desiderava da molto tempo: costruire un enorme bellissimo anfiteatro.
The devil explained him that there was one thing he could do to save his life, one thing that the city of Verona had been craving for a very long time: build a big and beautiful amphitheater.
In cambio di un edificio tanto magnifico, la città di Verona gli avrebbe donato la libertà.
In exchange for such an amazing building, the town of Verona would have freed him.
L’uomo si rattristò nuovamente, ringraziò il diavolo per la proposta e gli disse che, sfortunatamente, quella era un’impresa impossibile.
The man became sad again, thanked the devil for the proposal and told him that, unfortunately, that was an impossible feat.
Il diavolo si mise a ridere e gli disse che niente era impossibile. Continuò spiegandogli che avrebbe costruito l’anfiteatro per lui prima dell’alba in cambio della sua anima. Un piccolo pegno per riavere la sua libertà.
The devil laughed and told him that nothing was impossible. He went on explaining that he could build the amphitheater for him before dawn in exchange for his soul. A small collateral for getting his freedom back.
Il prigioniero pensò all’offerta. Barattare l’anima in cambio della vita gli sembrava un minuscolo prezzo da pagare e così accettò.
The prisoner thought about the offer. His soul in exchange for his life seemed a very small price to pay and so he accepted.
Quindi, il diavolo aprì i cancelli dell’inferno e un’armata di demoni si riversò a Verona e iniziò a costruire l’anfiteatro.
So, the devil opened the gates to hell and an army of demons poured into Verona and started to build the amphitheater.
Ma mentre le ore passavano, il prigioniero iniziò ad avere dei ripensamenti finché giunse alla conclusione che aveva fatto un terribile errore.
But as the hours went by, the prisoner started to have second thoughts until he came to the conclusion that he had made a terrible mistake.
Consumato dal rimorso, iniziò a pregare la Vergine Maria, chiedendole di liberarlo dal patto che aveva siglato col diavolo.
Consumed by remorse he started to pray the Virgin Mary, asking her to free him from the pact he had made with the devil.
L’anfiteatro era quasi concluso quando, improvvisamente, le campane che segnalavano l’arrivo dell’alba iniziarono a suonare. La Vergine Maria aveva ascoltato le preghiere del prigioniero e aveva deciso di suonare le campane in anticipo, prima dell’alba.
The amphitheater was almost finished when, suddenly, the bells that signalled the beginning of dawn started to ring. The Virgin Mary had heard the prisoner’s prayers and decided to ring the bell earlier, before dawn.
Il diavolo e I suoi demoni, spaventati, tornarono correndo all’inferno.
The devil and his demons, frightened, fled back to hell.
L’anfiteatro era incompiuto, perciò il patto che il prigioniero aveva siglato era nullo.
The amphitheater wasn’t finished, so the deal the prisoner’s had made had no value anymore.
Però, quando la città vide la costruzione e seppe che era stata costruita dal prigioniero, decise di perdonarlo e liberarlo.
However, when the city saw the new construction and learnt that it had been built by the prisoner, decided to pardon him and free him.
Tutto è bene ciò che finisce bene.
All’s well that ends well.
Credits
Original image by etiennepezzuto92