Il presente documento contiene le condizioni generali di fornitura di servizi linguistici.
In caso di problemi interpretativi, prevarrà la versione italiana.
1. Oggetto
1.1 Le Condizioni Generali qui di seguito riportate regolano tutti i contratti da stipularsi tra il Fornitore ed il cliente destinatario dell’offerta del Fornitore (di seguito definito “Cliente”) aventi ad oggetto la fornitura di servizi e prodotti tecnico-linguistici da parte del Fornitore (qui di seguito e per brevità definiti “Servizi”).
1.2 Deroghe o modifiche alle presenti Condizioni Generali saranno valide solo se espressamente accettate per iscritto dal Fornitore ed avranno valore solo per le forniture a cui si riferiscono. Pertanto, ogni eventuale disposizione, introdotta dal Cliente, che sia in contrasto o in aggiunta alle presenti Condizioni Generali, sarà considerata nulla e priva di effetto a meno che non venga espressamente accettata per iscritto dal Fornitore.
2. Generale
2.1. Il preventivo non è vincolante e non rappresenta un contratto tra il cliente e il fornitore. Il contratto entrerà in essere solo quando il fornitore invierà al cliente una conferma scritta dell’ordine del servizio scelto.
2.2. Il preventivo viene stimato sulla base della descrizione del materiale originale, dello scopo della traduzione e di eventuali altre istruzioni fornite dal cliente. Il preventivo può essere soggetto a modifiche qualora il fornitore ritenesse che la descrizione dei materiali di base fornita dal cliente fosse sostanzialmente inadeguata o imprecisa.
2.3. I presenti Termini e condizioni si applicano a tutti i servizi forniti salvo diverso accordo scritto tra le parti.
3 Pagamenti
3.1. I corrispettivi dei Servizi ed i termini di pagamento saranno concordati di volta in volta e saranno indicati nell’offerta del Fornitore per ciascun singolo contratto. Il Fornitore avrà facoltà di chiedere la corresponsione di acconti ad inizio lavoro ed anche in fasi intermedie nei casi in cui il Fornitore lo ritenga opportuno, in considerazione del volume o della natura del lavoro.
3.2. Salvo diversa indicazione, i prezzi indicati sono in Euro.
3.3. Il mancato pagamento in conformità con i termini stabiliti, o con altri termini specificati nel contratto, autorizza il fornitore a non iniziare il lavoro, a sospendere ulteriori lavori concernenti lo stesso ordine o altri ordini del cliente, o a risolvere immediatamente il contratto cui il pagamento si riferisce mediante comunicazione scritta.
3.4. Qualora il cliente fosse inadempiente e il fornitore dovesse recuperare dei mancati pagamenti, potrebbero essere avviati dei procedimenti legali. In questo caso, il cliente dovrà sostenere anche tutti i costi relativi al recupero del pagamento.
3.5. Eventuali obiezioni relative a notule/fatture dovranno essere comunicate al più tardi entro 7 giorni lavorativi dalla data della fattura, mediante comunicazione scritta. Diversamente, si riterrà che la notula/fattura sia stata accettata.
4. Consegna
4.1. I tempi di consegna e di esecuzione dei servizi sono puramente indicativi e, ove non espressamente concordato bilateralmente, il tempo non è ritenuto elemento essenziale/tassativo per la consegna o la prestazione, e nessun eventuale ritardo darà diritto al cliente di rifiutare una consegna, l’esecuzione del lavoro, o di rescindere il contratto.
4.2. Il fornitore non sarà in nessun caso responsabile delle conseguenze di eventuali ritardi nella consegna o di prestazione o mancata consegna dei prodotti, se la durata del ritardo non è sostanziale o se il ritardo o mancata consegna sono dovuti ad un atto di forza maggiore, incendio, condizioni meteorologiche eccezionali, scioperi, o qualsiasi altra causa al di fuori del controllo del fornitore o di natura inaspettata o eccezionale.
4.3. Il fornitore si riserva il diritto di effettuare consegne parziali, nel momento e nella misura in cui le singole parti del Servizio siano pronte per la consegna. In tali ipotesi, il Fornitore si riserva il diritto di fatturare i vari lotti consegnati prima della data finale prevista per la consegna dell’intero Servizio. Ciascun lotto costituisce un vincolo distinto e nessuna violazione riguardante esso/i autorizza il cliente ad annullare eventuali successive spedizioni o a rescindere il presente contratto nel suo insieme.
5 Responsabilità e garanzie del fornitore
5.1. I servizi verranno effettuati con abilità e attenzione conformi alla capacità del fornitore.
5.2. Il fornitore non avrà nessuna responsabilità per eventuali errori di interpretazione relativi a qualsiasi dichiarazione avvenuta prima della stipula del Contratto, oralmente o per iscritto, e il cliente non avrà diritto di recedere dal contratto per tali motivi.
5.3. Il fornitore non garantisce che i lavori effettuati soddisferanno le esigenze specifiche del cliente e, salvo diverso accordo, non garantisce che tali lavori non vengano interrotti o non siano privi di errori. Inoltre, il fornitore non garantisce l’accuratezza, l’affidabilità e la correttezza di tali lavori.
5.4. Il cliente riconosce che il fornitore non può garantire che le opere originali o tradotte consegnate a o da lui tramite l’utilizzo di internet siano libere dal rischio di intercettazioni, anche se trasmesse in forma criptata, e che il fornitore non può essere ritenuto responsabile per la perdita, corruzione o intercettazione di eventuali opere originali o tradotte/editate.
5.5. Il fornitore non potrà essere ritenuto responsabile per perdite di profitti, affari, contratti, ricavi, danni alla reputazione, risparmi previsti, e o qualsiasi altra perdita o danno diretto, indiretto o consequenziale di ogni sorta.
5.5.1. L’eventuale responsabilità del fornitore nei confronti del cliente circa qualsiasi contratto, a qualsiasi titolo e per qualsiasi causa o ragione, contrattuale o extracontrattuale, non potrà eccedere un importo pari al corrispettivo pattuito per il Servizio cui la responsabilità del Fornitore si riferisce. Quale unica deroga a quanto sopra, ove il Fornitore sia dotato di polizza assicurativa per la responsabilità civile derivante dai Servizi, il Fornitore sarà responsabile, limitatamente agli eventi coperti da tale polizza, in misura non eccedente
i massimali ivi previsti, restando tassativamente esclusa ogni e qualsiasi responsabilità per importi superiori.
5.5.2 Il fornitore non sarà responsabile della restituzione, della perdita o di eventuali danni al Materiale Originale. Nel caso in cui vengano affidati al Fornitore materiali unici o preziosi, è compito del Cliente provvedere alla stipula di opportuna polizza assicurativa a copertura di qualsiasi danno derivante da perdita o distruzione parziale o totale.
5.6. Eventuali reclami relativi ai Servizi, per vizi, difformità o inesattezze non rilevabili alla consegna, devono pervenire al Fornitore per iscritto, mediante posta elettronica, entro e non oltre giorni 60 (sessanta) dalla consegna dei materiali che incorporano i Servizi cui il reclamo si riferisce, e dovranno indicare con precisione i vizi o i difetti di conformità rilevati. A quel punto la responsabilità del fornitore sarà quella di rettificare tali vizi qualora dovessero risultare veramente tali. L’omessa tempestiva notifica del reclamo comporterà decadenza del Cliente da ogni diritto ed azione afferenti la qualità dei Servizi.
Per nessuna ragione la presenza di eventuali vizi, difformità o inesattezze darà al cliente diritto di ritardare il pagamento.
5.7 E’ escluso qualsiasi diritto del Cliente ad ottenere riduzioni o rifusioni totali o parziali del prezzo, oppure rimborsi spese per l’eventuale affidamento a terzi anche esterni delle eventuali correzioni o del rifacimento del lavoro, salvo preventivo ed espresso accordo tra le Parti in tal senso. In ogni caso, la responsabilità del Fornitore, a qualsiasi titolo e per qualsiasi causa o ragione, contrattuale o extracontrattuale, non potrà eccedere un importo pari al corrispettivo pattuito per il Servizio cui la responsabilità del Fornitore si riferisce. Quale unica deroga a quanto sopra, ove il Fornitore sia dotato di polizza assicurativa per la responsabilità civile derivante dai Servizi, il Fornitore sarà responsabile, limitatamente agli eventi coperti da tale polizza, in misura non eccedente i massimali ivi previsti, restando tassativamente esclusa ogni e qualsiasi responsabilità per importi superiori.
6 Limitazioni di garanzia
6.1. Le garanzie del Fornitore di cui sopra sostituiscono ogni altra garanzia, espressa o implicita, di commerciabilità o adeguatezza per un determinato scopo del Materiale Finale.
6.2. Il Fornitore non garantisce che l’uso del Materiale Finale o di informazioni ivi contenute non violi alcun segreto commerciale, diritto d’autore, di marchio, di brevetto d’invenzione o alcuna altra privativa di terzi.
6.3 Il Fornitore declina ogni e qualsiasi responsabilità derivante dai materiali forniti dal Cliente al fine della prestazione dei Servizi. Il Cliente rimane l’unico responsabile dei contenuti di tali materiali, e sarà tenuto a manlevare e tenere indenne il Fornitore da ogni eventuale danno o conseguenza negativa che il Fornitore avesse a subire per effetto di quanto sopra. Il Fornitore in ogni caso si riserva il diritto di rifiutare incarichi qualora i materiali forniti dal Cliente siano reputati illegali, immorali, sconvenienti o lesivi di altrui diritti. Il Fornitore, altresì, non fornisce alcuna garanzia circa il raggiungimento di risultati ulteriori di qualsiasi genere per effetto dei Servizi forniti, al di fuori di quanto garantito con le presenti Condizioni Generali e/o mediante espresse pattuizioni individuali eventualmente intercorse con il Cliente.
7 Politiche di Rimborsi
7.1. Il fornitore garantisce la possibilità di un rimborso solo per ordini urgenti di traduzione o editing, qualora non riuscisse a consegnarli entro il termine stabilito. Un progetto è considerato urgente solo quando viene pagato un supplemento (che può variare tra +30 % – +100 % ). Tutti gli altri ordini non danno diritto ad alcun rimborso. La consegna di tali ordini, potrà quindi essere posticipata di un periodo ragionevole a discrezione del fornitore.
8 Responsabilità e garanzie del cliente
8.1. Il cliente dichiara, garantisce, e giura che i materiali da esso forniti non contengono materiali osceni, blasfemi o diffamatori e che non violano (direttamente o indirettamente) i diritti di proprietà intellettuale di terzi.
8.2. Il cliente accetta, su richiesta, di indennizzare il fornitore, e di provvedere per tenerlo indenne da tenere tutte le perdite, danni, lesioni, costi e spese di qualsiasi natura subiti dal fornitore nella misura in cui gli stessi sono causati da o correlati a:
8.2.1. L’uso o il possesso da parte del fornitore di una qualsiasi delle opere originali o dei materiali forniti dal cliente necessari per la fornitura dei Servizi, inclusa la violazione dei diritti di proprietà intellettuale di terzi di tali opere o di qualsiasi altro materiale.
8.2.2. Il trattamento da parte del fornitore dei materiali necessari per la fornitura dei Servizi, dove trattamento viene inteso come l’ottenimento, la registrazione o la conservazione di dati o informazioni o l’effettuazione di qualsiasi operazione/i su di essi, inclusa:
( a) l’organizzazione, l’adattamento o l’alterazione delle informazioni o dei dati,
( b ) l’estrazione, la consultazione o l’utilizzo delle informazioni o dei dati,
(c) la divulgazione delle informazioni, materiali o dati mediante trasmissione, diffusione, o qualsiasi altra forma di messa a disposizione (eccetto per scopi legali) o
(d) cancellazione o distruzione delle informazioni o dei dati.
8.2.3. Qualsiasi violazione di garanzia data dal cliente nella clausola 8.1.
8.2.4. Qualsiasi altra violazione da parte del cliente di questi Termini e Condizioni.
8.3. Per tutti i servizi linguistici, i termini e le grafie indicati nei dizionari saranno considerati corretti dal Fornitore. Ciononostante, il cliente potrà segnalare in anticipo le proprie preferenze relative alla grafia o all’utilizzo di termini specifici. In questo caso il cliente dovrà:
8.3.1. Fornire l’accesso a sistemi, dizionari, documenti o a qualsiasi altro materiale necessario al fornitore per l’espletamento del servizio e garantire la correttezza e la completezza di tali informazioni.
8.4 I testi tecnici dovranno essere accompagnati da documenti di riferimento forniti dal cliente e/o da figure o disegni che ne favoriscano la comprensione.
Qualora un testo contenga abbreviazioni specifiche di uso interno, il cliente sarà pregato di indicarne il significato. Il fornitore non si assume alcuna responsabilità in merito a errori contenuti nel testo inviato dal cliente.
9 Proprietà intellettuale
9.1. Tutti i diritti di proprietà intellettuale (inclusi, ma non limitati a quelli di copyright) delle opere originali e delle opere tradotte o editate spetta al cliente (o ai suoi licenziatari), ma il cliente concede al fornitore (e ai suoi eventuali subappaltatori/collaboratori) una licenza per archiviare e utilizzare le opere originali e le opere tradotte/editate per tutta la durata del contratto e per le finalità di fornitura dei servizi.
9.2. Appartengono al Fornitore i diritti di proprietà su materiale informativo, banche dati, glossari le memorie di traduzione.
10 Riservatezza
10.1. Il Fornitore e il Cliente si impegnano reciprocamente a tenere strettamente riservate, e ad utilizzare esclusivamente allo scopo di dare esecuzione al contratto di fornitura dei Servizi, tutte le informazioni e la documentazione tra loro scambiate relativamente al Servizio o comunque alla loro attività, abbiano dette informazioni natura tecnica, tecnologica, produttiva, commerciale, societaria, amministrativa, finanziaria o aziendale in genere. Fanno eccezione all’obbligo di riservatezza quelle informazioni che siano di pubblico dominio nel momento in cui vengano comunicate, oppure lo divengano successivamente per fatto non imputabile alla parte che le abbia ricevute, nonché quelle informazioni la cui divulgazione sia necessaria per disposizione normativa o sia richiesta dall’Autorità Giudiziaria o da altra Pubblica Autorità. Fanno altresì eccezione le forniture di Servizi la cui esecuzione, per espresso accordo tra Cliente e Fornitore, richieda l’uso specifico di traduzioni automatiche erogate da provider online: in dette ipotesi, il Cliente prende espressamente atto ed accetta che segmenti, singole parti o parole dei testi originali e dei testi tradotti in esecuzione dei Servizi, possano essere memorizzati in localizzazioni remote e conseguentemente accessibili a terzi.
11. Recesso
11.1. Se il cliente dovesse annullare o modificare il contratto – relativo a servizi di traduzione, editing o proofreading – il cliente sarà responsabile del pagamento a) della parte del lavoro già completato, b) del 20% del prezzo totale del contratto, per il tempo investito nella ricerca e nella preparazione.
11.2 Se il cliente dovesse annullare o modificare il contratto – relativo a lezioni di italiano online – deve provvedere a notificarlo al fornitore mediante comunicazione scritta entro 24 ore del giorno stabilito della lezione. Il fornitore provvederà a proporre una nuova data per il recupero della lezione persa, gratuitamente o alla restituzione del prezzo della lezione pagata, tramite Paypal, qualora il cliente non fosse interessato a recuperare la lezione persa. Il mancato avviso di annullamento o modificazione del contratto entro i termini stabiliti, non comporterà alcun rimborso del prezzo pagato per il servizio né il diritto a recuperare gratuitamente la lezione persa.
12. Risoluzione anticipata
12.1. Il fornitore si riserva il diritto di risolvere immediatamente il contratto mediante comunicazione scritta se:
12.1.2. Il cliente commette una o più inadempienze relative a una o più sezioni del contratto.
12.1.3. Qualora intervenga qualsiasi modificazione nelle condizioni economiche del Cliente che ne comprometta la capacità di soddisfare le proprie obbligazioni o nel caso in cui il Cliente sia posto, a titolo d’esempio, in liquidazione, sia sottoposto a fallimento o ad altre procedure concorsuali, o si trovi comunque in stato di insolvenza. In tal caso il Fornitore avrà diritto di chiedere l’intero pagamento in un’unica soluzione di quanto ancora dovuto dal Cliente.
12.1.4. Il cliente si presenta con oltre 15 minuti di ritardo ad una lezione. In questo caso il cliente non avrà diritto ad alcun rimborso del prezzo pagato per il servizio né il diritto a recuperare gratuitamente la lezione persa.
12.2. Qualsiasi risoluzione del contratto non pregiudica eventuali diritti o obblighi da parte di entrambe le parti.
13. Impossibilità di esecuzione del servizio
13.1. In ogni caso, il Fornitore non sarà responsabile nei confronti del Cliente qualora l’adempimento del contratto di fornitura dei Servizi sia ritardato, reso impossibile o eccessivamente oneroso a causa di eventi imprevedibili ad essa non imputabili. Tra tali eventi sono da considerarsi inclusi, a titolo esemplificativo ma non limitativo, i seguenti: eventi naturali (quali ad esempio incendi, inondazioni, alluvioni, terremoti), atti di qualsiasi pubblica autorità, esplosioni, incidenti, guerre, insurrezioni, sabotaggi, atti terroristici, epidemie, scioperi nazionali, interruzioni di forniture (ad esempio, di energia elettrica, linee telefoniche o altri mezzi di comunicazione, nonché di altri elementi essenziali per la fornitura dei Servizi), virus informatici. Qualora, per causa non imputabile al Fornitore né al Cliente, la realizzazione dei Servizi e/o la consegna al Cliente dei relativi materiali e/o l’esecuzione di una qualsiasi altra obbligazione del Fornitore rimanga sospesa per un periodo superiore a tre (3) mesi consecutivi, ciascuna delle parti avrà la facoltà di risolvere il contratto senza alcuna responsabilità di sorta nei confronti dell’altra parte. Restano impregiudicate le disposizioni di cui all’art. 1672 Codice Civile.
14 Clausole finali
14.1. Il fornitore ha il diritto di avvalersi della collaborazione di altre persone per portare a termine il contratto e può, pertanto, trasferire a esse uno o tutti i suoi diritti e doveri stabiliti del Contratto.
14.2. I singoli contratti di fornitura di Servizi sono regolati dalle pattuizioni di volta in volta intercorse e trasfuse nell’offerta del Fornitore accettata dal Cliente, nonché dalle presenti Condizioni Generali. Eventuali pregressi accordi verbali o scritti intercorsi fra Fornitore e Cliente si intenderanno così sostituiti ed abrogati. Eventuali successive modifiche contrattuali non avranno efficacia ove non espressamente pattuite per iscritto.
14.3. Qualora una qualsiasi clausola delle presenti Condizioni Generali dovesse essere giudicata invalida o inefficace, tale invalidità o inefficacia non comprometterà la validità delle restanti clausole che continueranno ad avere piena efficacia.
14.4. Le comunicazioni fra le parti inerenti ai propri rapporti contrattuali dovranno avvenire per iscritto.
14.5. Il contratto è regolato in tutti i suoi aspetti dalle leggi italiane e le parti (cliente e fornitore) riconoscono la giurisdizione esclusiva dei tribunali italiani.
14.6. Questi termini e condizioni sono soggetti a modifiche senza alcun preavviso scritto.
________________________________________
Ai sensi e per gli effetti degli Articoli 1341 e 1342del Codice Civile, quando il Cliente ordina un servizio, egli automaticamente dichiara di avere esaminato e approvato specificamente le seguenti clausole: Art. 1 (Oggetto); Art. 2 (Generale); Art. 3 (Pagamenti); Art. 4 (Consegna) Art. 5 (Responsabilità e Garanzie del Fornitore); Art. 6 (Limitazione di garanzia); Art. 7 (Politiche di rimborsi/Cancellazione); Art. 8 (Responsabilità e Garanzie del cliente); Art. 9 (Proprietà intellettuale); Art. 10 (Riservatezza); Art. 11 (Recesso); Art. 12 (Risoluzione anticipata); Art. 13 (Impossibilità di esecuzione del servizio); Art. 14 (Clausole finali).
________________________________________