Italians use many informal words and sentences during the day. I already wrote some of these words and sentence in previous articles such as:
Six words that change meaning in informal Italian
How to express opinions in informal Italian
Eight Italian slang expressions
Today, I’d like to add some other informal Italian words and expressions that you can try to use during the time you’ll spend in Italy.
Let’s start.
1. Botto
Botto is a word that changes its standard meaning when used in informal Italian. Informally, botto can mean: suddenly, and a lot.
Examples:
a. Tutto d’un botto si ricordò
Suddenly, he remembered
b. Mi piaci un botto/casino
I like you pretty much
2. Casino
Casino in informal Italian can mean at least three different things. It can mean a lot – in this case it’s synonym of “botto” – a lot of noise, and a mess.
Examples:
a. Mi piaci un botto/casino
I like you a pretty much
b. Non fate casino!
Don’t do all this noise! Be quiet!
c. Questa casa è un casino!
This house is a mess!
3. Cazzeggiare
Cazzeggiare is a word that can be used in informal Italian only. It means to do nothing.
Example:
Lucia: Cos’hai fatto oggi pomeriggio?
Lucia: What did you do this afternoon?
Marco: Niente di particolare, ho cazzeggiato
Marco: Nothing special, I dicked around
4. Non filare qualcuno
The informal Italian expression filare qualcuno means not to be interest in someone.
Ex: Lucia è innamorata di Paolo ma lui non la fila per niente
Lucia is in love with Paolo but he doesn’t even consider her
5. Sbroccare/sclerare
Sbroccare and sclerare are two informal Italian words that have the same meaning: to get angry.
Ex: Quando mi ha detto la notizia ho sbroccato/sono sclerato
When she told me the news, I exploded/I got really angry
6. Non t’allargare
Non t’allargare is an informal Italian expression that we say when someone is exaggerating.
Example:
Lucia: Adesso abbiamo un divano nuovo, la prossima settimana magari cambiamo la cucina, il prossimo mese la camera da letto, tra sei mesi rifacciamo il bagno e…
Lucia: Now we’ve a new sofa, maybe next week we change the kitchen, next month the bedroom, in three months we change the bathroom and…Eh, adesso non t’allargare!
Marco: Eh, adesso non t’allargare!
Marco: Eh, calm down, one thing at a time!
7. Beccarsi
Beccarsi is an informal Italian verb that means to meet.
Ex: A che ora ci becchiamo sabato?
When do we meet on Saturday?
How many of these informal Italian words and expressions did you already know? Do you know some other informal Italian words and expressions?
Credits
Original image by StockSnap